Ansel VS211 Manual do Utilizador Página 228

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 321
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 227
227
‘to strike (anything) with the foot’ [veel van paarden]; die van het tweede: ‘to peep;
to look privily, as through a narrow aperture, or round a corner’; obs.: ‘to glance,
gaze’. [Sedert 1470 ook fig. van dingen.] Hierbij
keek-bo
,
peep-bo! bo-peep
;
keek-bogle
(Schotsch) ‘hide-and-seek’. Wat de conjug. betreft, eens wordt bij
kick
het prt.
kikide
vermeld en eens bij
keek
het ptc.
kiked
(varr.
kykyd
,
keked
). Dit wijst
op ags. *
cicc
(
e
)
an
, prt. *
cicede
, ptc. *
ciced
, en daarnaast *
cíc
(
e
)
an
[, prt. *
cícte
],
ptc. *
cíced
, of mogelijk op
cícian
,
cícode
,
cícad
en op *
ciccian
, *
ciccode
, *
ciccad
(z.
ben.); tenzij men voor de
í
-vormen verloop naar de zw. conj. aanneemt van een st.
cícan.
Aan te nemen is dus wgm. *
kîk
-, *
kikk
- (het laatste intensief? dan wgm.
*
kikkô
-). Wat de bet. aangaat: zooals *
sehw
- beduidt ‘volgen’, dan bepaaldelijk ‘met
de oogen volgen’, en vd. ‘zien’, zoo beteekent *
kîk
-, *
kikk
- ‘zich [naar iets] wenden’,
bepaaldelijk ‘met de oogen’ of ook ‘met het been’, en vd. ‘kijken’ en ‘schoppen’. Dat
dan on.
keikr
‘met achterovergebogen bovenlichaam’ hierbij behoort, met een
grondbet. ‘[naar iets] gewend’, schijnt niet onaannemelijk. In elk geval vindt men de
ags. ww. terug in mnl.
kīken
, ook
kieken
, (
ie
als in
gerief
e.a.?), dat het Mnl. Wb.
geeft als st. ww. intr. ‘kijken, zijne oogen gebruiken, zijne blikken richten’; in Mnl.
Hwb. nog
k. ende capen
,
k
,
ende gapen
(en
ki
[
e
]
kelen
‘aldoor uitkijken’); -
kicken
,
gapen ende kicken
(het laatste bij Brugman, blijkens Mnl. Wb.) Hoezeer beide ww.
syn. waren, blijkt nog uit iets lateren tijd, doordat hetzelfde huis in Groningen in 1553
kijk in 't jadt
, in 1624
Kick in 't jat
genoemd wordt (Gron. Volksalm. 1892, p. 43). Het
mnd. heeft
kîken
; het Mnd. Wb. zegt: zw. en st., maar van beslissende vormen staat
in de vrb. slechts één prt.
kikede
; daarnaast moet blijkens nnd. tongvallen echter
ook mnd. *
kicken
worden aangenomen;
kîken
en
kicken
komen ook hier en daar in
't md. voor. Het mnd. heeft naast
kîken
het subst.
kîke
‘stoof’: deze heeft oogen,
want het vuur kijkt door de gaten; vgl. de.
ildkikkert
‘stoof’ met als 2
e
lid het ontleende
kikkert
‘kijker’. In een mnd. tekst is
kîkert
een van boven open verwarmingstoe-
Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde. Jaargang 34
Vista de página 227
1 2 ... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 ... 320 321

Comentários a estes Manuais

Sem comentários